<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des tbt - Blakes</title>
	<atom:link href="https://blakes.fr/tag/tbt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blakes.fr/tag/tbt/</link>
	<description>Actualités culturelles caribéennes</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 May 2022 17:51:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://blakes.fr/wp-content/uploads/2021/11/cropped-favicon-site-blakes-32x32.jpg</url>
	<title>Archives des tbt - Blakes</title>
	<link>https://blakes.fr/tag/tbt/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TBT : I Bet, Quand Ciara réglait ses comptes avec Future</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-i-bet-quand-ciara-reglait-ses-comptes-avec-future/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-i-bet-quand-ciara-reglait-ses-comptes-avec-future/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 May 2022 17:41:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blakes.fr/?p=18948</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ce n&#8217;est un secret pour personne, la chanteuse Ciara est désormais une femme heureuse et comblée avec son mari Russel Wilson et ses trois enfants &#8230; Mais avant de découvrir la sérénité et le bonheur, la superstar a mangé son pain noir avec l&#8217;artiste Future, le père de son fils aîné. I BET, Quand Ciara [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-i-bet-quand-ciara-reglait-ses-comptes-avec-future/">TBT : I Bet, Quand Ciara réglait ses comptes avec Future</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Ce n&rsquo;est un secret pour personne, la chanteuse Ciara est désormais une femme heureuse et comblée avec son mari Russel Wilson et ses trois enfants &#8230; Mais avant de découvrir la sérénité et le bonheur, la superstar a mangé son pain noir avec l&rsquo;artiste Future, le père de son fils aîné.</p>



<p><strong>I BET, Quand Ciara taillait un costard à son ex </strong></p>



<p>Le tube a été le premier extrait du simile album de Ciara,  Jackie, sorti le 1er mai 2015</p>



<h2 class="wp-block-heading">Traduction des paroles de I Bet de Ciara </h2>



<p><strong>I Bet</strong><br><em>(Je parie)</em></p>



<p><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em><br><strong>I bet you start needing me</strong><br><em>Je parie que tu commences à avoir besoin de moi</em><br><strong>As soon as you see me with someone else</strong><br><em>Aussitôt que tu me vois avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody other than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre que toi</em><br><strong>And I know that it hurts</strong><br><em>Et je sais que ça fait mal</em><br><strong>You know that it hurts your pride</strong><br><em>Tu sais que ça blesse ta fierté</em><br><strong>But you thought the grass was greener on the other side</strong><br><em>Mais tu pensais que l&rsquo;herbe était plus verte de l&rsquo;autre côté</em><br><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em></p>



<p><strong>So I&rsquo;m s&rsquo;posed to believe that it&rsquo;s Fellini’s calling your phone?</strong><br><em>Alors je suis supposé croire que c&rsquo;est Fellini&rsquo;s qui appelle ton cellulaire?</em><br><strong>I&rsquo;m s&rsquo;posed to believe that they&rsquo;re asking&rsquo; you if you&rsquo;re at home?</strong><br><em>Je suis supposé croire qu&rsquo;ils te demandent si tu es à la maison?</em><br><strong>I wasn’t born yesterday, not me, can&rsquo;t get that over me</strong><br><em>Je ne suis pas née d&rsquo;hier, pas moi, je ne peux pas avoir ça sur mon dos</em><br><strong>Not me, no not me</strong><br><em>Pas moi, non pas moi</em><br><strong>I love you but I won&rsquo;t be a fool for you</strong><br><em>Je t&rsquo;aime mais je ne serais pas une idiote pour toi</em><br><strong>That is just something&rsquo; that I wouldn&rsquo;t do, babe</strong><br><em>C&rsquo;est juste quelque chose que je ne ferais jamais, bébé</em><br><strong>I mean I would stay if you could tell the truth</strong><br><em>Je veux dire, je resterais si tu pouvais dire la vérité</em><br><strong>But you can&rsquo;t, no matter how much time I ask</strong><br><em>Mais tu ne peux pas, peu importe combien de fois je te le demande</em></p>



<p><strong>Is that your bitch over there?</strong><br><em>Est-ce que c&rsquo;est ta salope là-bas?</em><br><strong>Giving me the ugly stare?</strong><br><em>Qui me lance ce regard laid?</em><br><strong>The one with the silicone ass?</strong><br>Celle avec le cul de silicone?<br><strong>And the Brazilian hair?</strong><br><em>Et les cheveux brésiliens?</em><br><strong>You ain&rsquo;t gon&rsquo; respect me no no no till I&rsquo;m not there</strong><br><em>Tu ne vas pas me respecter non non non jusqu&rsquo;à ce que je ne sois plus là</em><br><strong>See, I got you comfortable, now you ain&rsquo;t really scared</strong><br><em>Tu vois, je t&rsquo;ai mis à l&rsquo;aise, maintenant tu n&rsquo;es plus vraiment effrayé</em></p>



<p><strong>But I bet you start loving me</strong><br><em>Mais je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em><br><strong>I bet you start needing me</strong><br><em>Je parie que tu commences à avoir besoin de moi</em><br><strong>As soon as you see me with someone else</strong><br><em>Aussitôt que tu me vois avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody other than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre que toi</em><br><strong>And I know that it hurts</strong><br><em>Et je sais que ça fait mal</em><br><strong>You know that it hurts your pride</strong><br><em>Tu sais que ça blesse ta fierté</em><br><strong>But you thought the grass was greener on the other side</strong><br><em>Mais tu pensais que l&rsquo;herbe était plus verte de l&rsquo;autre côté</em><br><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em></p>



<p><strong>So you bought me a car? He can buy that too</strong><br><em>Alors tu m&rsquo;as acheté une voiture? Il peut m&rsquo;en acheter une aussi</em><br><strong>I can take care of myself and I can find someone</strong><br><em>Je peux prendre soin de moi et je peux aussi trouver quelqu&rsquo;un</em><br><strong>To do it too, baby</strong><br><em>Pour le faire, bébé</em><br><strong>You actin&rsquo; like you upgrading me, I upgraded you</strong><br><em>Tu agis comme si tu m&rsquo;améliorais, je t&rsquo;ai amélioré</em><br><strong>You and me Fashion Week at Paris, I put you onto that new</strong><br><em>Toi et moi au Fashion Week de Paris, je t&rsquo;ai mis sur cette nouvelle</em><br><strong>But you took advantage,</strong><br><em>Mais tu en as profité,</em><br><strong>Oh you took advantage,</strong><br><em>Oh tu en as profité,</em><br><strong>Oh you took advantage</strong><br><em>Oh tu en as profité</em><br><strong>I cannot understand,</strong><br><em>Je ne peux pas comprendre,</em><br><strong>I cannot understand,</strong><br><em>Je ne peux pas comprendre,</em><br><strong>I cannot understand it</strong><br><em>Je ne peux pas le comprendre</em><br><strong>I thought you&rsquo;d always be there for me, yeah yeah</strong><br><em>Je pensais que tu serais toujours là pour moi, yeah yeah</em><br><strong>But if you ask me if I knew better now, hell yeah</strong><br><em>Mais si tu me demandes si je comprends tout maintenant, oh que oui</em></p>



<p><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em><br><strong>I bet you start needing me</strong><br><em>Je parie que tu commences à avoir besoin de moi</em><br><strong>As soon as you see me with someone else</strong><br><em>Aussitôt que tu me vois avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody other than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre que toi</em><br><strong>And I know that it hurts</strong><br><em>Et je sais que ça fait mal</em><br><strong>You know that it hurts your pride</strong><br><em>Tu sais que ça blesse ta fierté</em><br><strong>But you thought the grass was greener on the other side</strong><br><em>Mais tu pensais que l&rsquo;herbe était plus verte de l&rsquo;autre côté</em><br><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em></p>



<p><strong>Baby, tell me what&rsquo;s it, gonna take to keep it</strong><br><em>Bébé, dis-moi ce que ça va prendre pour le garder</em><br><strong>All the way, 100</strong><br><em>Tout au long, 100</em><br><strong>You won&rsquo;t get it till I&rsquo;m gone away, away</strong><br><em>Tu ne l&rsquo;auras pas jusqu&rsquo;à ce que je sois loin d&rsquo;ici, loin d&rsquo;ici</em></p>



<p><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>(I bet)</strong><br><em>(Je parie)</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em><br><strong>(Somebody better than you)</strong><br><em>(Quelqu&rsquo;un de mieux que toi)</em><br><strong>I bet you start needing me</strong><br><em>Je parie que tu commences à avoir besoin de moi</em><br><strong>(I bet you start needing me)</strong><br><em>(Je parie que tu commences à avoir besoin de moi)</em><br><strong>As soon as you see me with someone else</strong><br><em>Aussitôt que tu me vois avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>(See me with someone else)</strong><br><em>(Me vois avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre)</em><br><strong>Somebody other than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre que toi</em><br><strong>(Other than you)</strong><br><em>(D&rsquo;autre que toi)</em><br><strong>And I know that it hurts</strong><br><em>Et je sais que ça fait mal</em><br><strong>(And I know that it hurts)</strong><br><em>(Et je sais que ça fait mal)</em><br><strong>You know that it hurts your pride</strong><br><em>Tu sais que ça blesse ta fierté</em><br><strong>(You know that it hurts your pride)</strong><br><em>(Tu sais que ça blesse ta fierté)</em><br><strong>But you thought the grass was greener on the other side</strong><br><em>Mais tu pensais que l&rsquo;herbe était plus verte de l&rsquo;autre côté</em><br><strong>(Thought the grass was greener on the other side)</strong><br><em>(Pensais que l&rsquo;herbe était plus verte de l&rsquo;autre côté)</em><br><strong>I bet you start loving me</strong><br><em>Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer</em><br><strong>(I bet you start loving me)</strong><br><em>(Je parie que tu commences à m&rsquo;aimer)</em><br><strong>As soon as I start loving someone else</strong><br><em>Aussitôt que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br><strong>(Soon as I start loving someone else)</strong><br><em>(Dès que je commence à aimer quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre)</em><br><strong>Somebody better than you</strong><br><em>Quelqu&rsquo;un de mieux que toi</em></p>



<p>Oh oh oh oh oh oh oh<br><strong>I hate, I hate that I&rsquo;m</strong><br><em>Je déteste, je déteste que je sois entrain</em><br><strong>Singing this song</strong><br><em>De chanter cette chanson</em><br><strong>Singing this song</strong><br><em>De chanter cette chanson</em><br><strong>&lsquo;Cause I love you</strong><br><em>Parce que je t&rsquo;aime</em><br><strong>Yeah I love you</strong><br><em>Ouais, je t&rsquo;aime</em><br>Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh<br><strong>I’m all cried out</strong><br><em>J&rsquo;ai fini de pleurer</em><br><strong>I’m all tried out</strong><br><em>J&rsquo;ai fini d&rsquo;essayer</em><br><strong>I’m all fired out, hey</strong><br><em>J&rsquo;ai fini de tirer, hey</em><br><strong>Right now, it’s killing me</strong><br><em>En ce moment, ça me tue</em><br><strong>&lsquo;Cause now I have to find someone else</strong><br><em>Parce que maintenant je dois trouver quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em></p>



<p></p>



<p>Des paroles qui malheureusement résonnent parfaitement chez beaucoup d&rsquo;entre nous&#8230;</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-rich is-provider-prise-en-charge-des-contenus-embarques wp-block-embed-prise-en-charge-des-contenus-embarques wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="CIARA - I BET (Official Lyrics)" width="1080" height="608" src="https://www.youtube.com/embed/IQJV0xzR7Wc?feature=oembed"  allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p><br><strong>When all I wanted was you</strong><br><em>Quand tout ce que je voulais c&rsquo;est toi</em></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-i-bet-quand-ciara-reglait-ses-comptes-avec-future/">TBT : I Bet, Quand Ciara réglait ses comptes avec Future</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-i-bet-quand-ciara-reglait-ses-comptes-avec-future/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Angela du Saïan Supa Crew</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-angela-du-saian-supa-crew/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-angela-du-saian-supa-crew/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Mar 2022 16:54:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blakes.fr/?p=18838</guid>

					<description><![CDATA[<p>En 1999, cette chanson nous avait tous fait danser et était rapidement devenu le tube de l&#8217;été 2020, mélant rap, reggae, beatboxing et même bossa nova ! Blakes vous offre un bref mais très agréable retour dans le passé avec la traduction d&#8217;Angela Angela (Angela) (Samuel)(Samuel)Ou pé pa sav, Angela Ki gen mwen aiméTu ne [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-angela-du-saian-supa-crew/">TBT : Angela du Saïan Supa Crew</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>En 1999, cette chanson nous avait tous fait danser et était rapidement devenu le tube de l&rsquo;été 2020, mélant rap, reggae, beatboxing et même bossa nova ! Blakes vous offre un bref mais très agréable retour dans le passé avec la traduction d&rsquo;Angela </p>



<p>Angela (Angela)</p>



<p><strong>(Samuel)</strong><br><em>(Samuel)</em><br><strong>Ou pé pa sav, Angela Ki gen mwen aimé</strong><br><em>Tu ne peux pas savoir comment je t&rsquo;aime</em><br><strong>Lé ou ka di mwen ou excité</strong><br><em>Quand tu me dis que tu es excitée</em><br><strong>Ké en mwen ka pèd cadence lé ou ka allongé</strong><br><em>Mon coeur perd la cadence quand tu allonges</em><br><strong>Cow aw en lé mwen, jiska démen</strong><br><em>Ton corps sur la mien jusqu&rsquo;à demain matin</em><br><strong>Mwen vlé senti po aw satin</strong><br><em>Je veux sentir ta peau de satin</em><br><strong>Nou cétain nou ké lass&rsquo;dé men matin</strong><br><em>Nous sommes certains d&rsquo;être fatigués demain matin</em></p>



<p><strong>(Leeroy Kesiah)</strong><br><em>(Leeroy Kesiah)</em><br><strong>Illico j&rsquo;mets le turbo, j&rsquo;adore quand tu m&rsquo;dis :</strong><br><em>Illico j&rsquo;mets le turbo, j&rsquo;adore quand tu m&rsquo;dis :</em><br><strong>Leeroy, c&rsquo;est toi l&rsquo;plus beau, mais t&rsquo;es celui qu&rsquo;j&rsquo;préfère</strong><br><em>Leeroy, c&rsquo;est toi l&rsquo;plus beau, mais t&rsquo;es celui qu&rsquo;j&rsquo;préfère</em><br><strong>Celui qui m&rsquo;fait grimper au rideau, à n&rsquo;importe quelle heure</strong><br><em>Celui qui m&rsquo;fait grimper au rideau, à n&rsquo;importe quelle heure</em><br><strong>Et dans n&rsquo;importe quel studio,</strong><br><em>Et dans n&rsquo;importe quel studio,</em><br><strong>Tout le monde sait qu&rsquo;tu connais toutes les ses-po,</strong><br><em>Tout le monde sait qu&rsquo;tu connais toutes les ses-po,</em><br><strong>Donc on t&rsquo;aime trop</strong><br><em>Donc on t&rsquo;aime trop</em><br><strong>On sait tous qu&rsquo;avec toi, on passera des moments très chauds</strong><br><em>On sait tous qu&rsquo;avec toi, on passera des moments très chauds</em><br><strong>A chaque fois qu&rsquo;tu t&rsquo;sens seule,</strong><br><em>A chaque fois qu&rsquo;tu t&rsquo;sens seule,</em><br><strong>N&rsquo;hésite pas compose mon numéro,</strong><br><em>N&rsquo;hésite pas compose mon numéro,</em><br><strong>Mais toi même tu sais qu&rsquo;une fois d&rsquo;plus,</strong><br><em>Mais toi même tu sais qu&rsquo;une fois d&rsquo;plus,</em><br><strong>Ce sera très chaud</strong><br><em>Ce sera très chaud</em></p>



<p><strong>(Refrain)</strong><br><em>(Refrain)</em><br><strong>Angela mwen ké fend&rsquo;tchou aw</strong><br><em>Angela, je vais te trouer le cul</em><br><strong>Pendan papaw pa la, Angela</strong><br><em>Pendant que ton papa ne sera pas là, Angela.</em></p>



<p><strong>(Vicelow)</strong><br><em>(Vicelow)</em><br><strong>Trop chichi, trop hein hein</strong><br><em>Trop chichi, trop hein hein</em><br><strong>Angela me tchip, a peur du hin hin</strong><br><em>Angela me tchip, a peur du hin hin</em><br><strong>Contraint, je suis une contrainte,</strong><br><em>Contraint, je suis une contrainte,</em><br><strong>C&rsquo;est pas par contrat moral qu&rsquo;elle se retrouve contre un</strong><br><em>C&rsquo;est pas par contrat moral qu&rsquo;elle se retrouve contre un</em><br><strong>Noir à lunettes Vicelow</strong><br><em>Noir à lunettes Vicelow</em><br><strong>Homme de zouk, homme de soukouss,</strong><br><em>Homme de zouk, homme de soukouss,</em><br><strong>Malhonnête ce coup-ci</strong><br><em>Malhonnête ce coup-ci</em><br><strong>Si j&rsquo;ai pas elle, j&rsquo;ai sa cousine</strong><br><em>Si j&rsquo;ai pas elle, j&rsquo;ai sa cousine</em><br><strong>Elle est coup-ci coup-ça,</strong><br><em>Elle est coup-ci coup-ça,</em><br><strong>Elle a grossi mais j&rsquo;mettrai un coup à ça !</strong><br><em>Elle a grossi mais j&rsquo;mettrai un coup à ça !</em></p>



<p><strong>(Refrain)</strong><br><em>(Refrain)</em></p>



<p></p>



<p></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-angela-du-saian-supa-crew/">TBT : Angela du Saïan Supa Crew</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-angela-du-saian-supa-crew/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Quand Janet Jackson ramène du soleil avec Beenie Man</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-quand-janet-jackson-ramene-du-soleil-avec-beenie-man/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-quand-janet-jackson-ramene-du-soleil-avec-beenie-man/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Mar 2022 15:05:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blakes.fr/?p=18756</guid>

					<description><![CDATA[<p>En 2002, la superstar Janet Jackson s&#8217;est associée à la légende Beenie Man pour le titre Feel It Boy. Ecrite par l&#8217;artiste Jamaican et produite par le duo The Neptunes. Elle est sortie en single le 16 septembre 2002 et a atteint le top 30 dans de nombreux pays. Gorgée de soleil, elle a fait [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-quand-janet-jackson-ramene-du-soleil-avec-beenie-man/">TBT : Quand Janet Jackson ramène du soleil avec Beenie Man</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>En 2002, la superstar Janet Jackson s&rsquo;est associée à la légende Beenie Man pour le titre Feel It Boy. Ecrite par l&rsquo;artiste Jamaican et produite par le duo The Neptunes. Elle est sortie en single le 16 septembre 2002 et a atteint le top 30 dans de nombreux pays. </p>



<p>Gorgée de soleil, elle a fait danser la planète entière grâce à un clip réalisé Dave Meyers et tourné sur une place e de Malibu. On vous propose la traduction de ces paroles.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Traduction Feel It Boy de Janet Jackson et Beenie Man</h2>



<p>Beenie Man:<br>Bébé chérie<br>Allez, maintenant<br>Ooh, Dieu, Dieu, Dieu, Dieu<br>Es-tu prête pour ça, ouais</p>



<p>Chaque fois que je n&rsquo;ai plus d&rsquo;argent<br>Elle est toujours ma chérie<br>Il y a une bonne raison d&rsquo;être drôle<br>Parce que j&rsquo;ai, j&rsquo;ai, j&rsquo;ai dit<br>Que je me foutais de ce qu&rsquo;ils disaient<br>Mais tu peux dire, chérie<br>Continue de dire ce que tu as à  dire, ouais<br>Et je me fous de ce qu&rsquo;ils font<br>Mais toi tu peux faire, chérie<br>Continue de faire ce que tu as à faire, ouais<br>Et je me fous de ce qu&rsquo;ils branlent<br>Mais toi tu peux branler, chérie<br>Continue de me faire tourner la tête, ouais<br>Et je me fous de ce que tu embrasses<br>Mais tu peux embrasser, chérie<br>Tu entends ce mec chanter ça<br>Les gens n&rsquo;arrêtent pas de me dire que tu es là  pour rester<br>Les mecs continuent de leur dire que tu vas t&rsquo;en aller<br>Parce que wha, deux négatifs ne font pas un positif, non<br>Il n&rsquo;y a rien de mal à  une mode vaudou</p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">Vidéo du clip </h2>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Beenie Man Ft. Janet Jackson - Feel It Boy (Official Video Version) (Dirty) (2002) (HD) 16:9" width="1080" height="608" src="https://www.youtube.com/embed/UXx5prQWzpY?feature=oembed"  allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>Janet (Beenie Man):<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord<br>Si tu le ressens, mec (Ressens-le chérie)<br>Tu peux ressentir ce sentiment partout au monde<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord (Ooh, na, na)<br>Si tu le ressens (Uh, uh)<br>Oublie tout et tout le monde<br>Mec, faisons la fête, toi et moi</p>



<p>Beenie Man:<br>Tu gémis, bébé, gémis, tu peux me dire que je suis sombre<br>Au lieu d&rsquo;amener de la joie<br>Tu m&rsquo;as amené une grande douleur<br>Et maintenant je sais qui dirige vraiment le jeu, le jeu<br>Si tu amènes, de la douleur<br>Si tu restes, reste<br>Parfois, j&rsquo;ai cru que ton amour c&rsquo;était vrai, vrai<br>Portant sur ton épaule un tatoo avec mon nom<br>Et maintenant je sais ce que les drogues font vraiment, font<br>Oublie toi aussi, aussi<br>Tu as gagné ton équipe, équipe<br>Les gens n&rsquo;arrêtent pas de me dire que tu es là  pour rester<br>Les mecs continuent de leur dire que tu vas t&rsquo;en aller<br>Parce que wha, deux négatifs ne font pas un positif, non<br>Il n&rsquo;y a rien de mal à une mode vaudou</p>



<p>Janet (Beenie Man):<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord (c&rsquo;est d&rsquo;accord, allez)<br>Si tu le ressens, mec (C&rsquo;est d&rsquo;accord, za za)<br>Tu peux ressentir ce sentiment partout au monde (uh, uh)<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord (c&rsquo;est d&rsquo;accord)<br>Si tu le ressens (Ooh, na na)<br>Oublie tout et tout le monde (Ouais)<br>Mec, faisons la fête, toi et moi (Wha)</p>



<p>Beenie Man:<br>Chaque fois que je n&rsquo;ai plus d&rsquo;argent<br>Elle est toujours ma chÃ©rie<br>Je ne peux lui acheter de vÃªtements ni de bijoux, ouais<br>Mais elle est toujours ma chÃ©rie, ma chÃ©rie<br>Mais tu n&rsquo;appelles jamais, ni rien, ouais<br>Je dois perdre mon argent<br>Ouvre ton coeur chÃ©rie, ouvre ton coeur<br>Et laisse-moi rentrer<br>Et tu seras ma reine<br>Et moi pour toujours je serai ton roi<br>Parce que, deux négatifs ne font pas un positif</p>



<p>Janet (Beenie Man):<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord (c&rsquo;est d&rsquo;accord)<br>Si tu le ressens, mec (Ooh, na na)<br>Tu peux ressentir ce sentiment partout au monde (Ooh na na)<br>C&rsquo;est d&rsquo;accord (c&rsquo;est d&rsquo;accord, allez)<br>Si tu le ressens (Ooh, Dieu)<br>Oublie tout et tout le monde<br>Mec, faisons la fête, toi et moi (Toi et moi,<br>Pas avec tous mes amis, partons ensemble<br>Oublie tout et tout le monde, partons tous les deux,<br>toi et moi<br>(Faisons la fête, faisons la fête)<br>Oublie tout et tout le monde, faisons la fête tous les deux,<br>toi et moi<br>(Faisons la fête maintenant, maintenant)</p>



<p></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-quand-janet-jackson-ramene-du-soleil-avec-beenie-man/">TBT : Quand Janet Jackson ramène du soleil avec Beenie Man</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-quand-janet-jackson-ramene-du-soleil-avec-beenie-man/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Tes vacances avec moi de Sonia Dersion</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-vacances-moi-de-sonia-dersion/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-vacances-moi-de-sonia-dersion/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2021 07:00:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=16308</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#160; Les paroles du tube de Sonia Version Eh est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi Et si j&#8217;ai un peu de chance à ton retour tu m’emmène avec toi Depuis quand es-tu parti ou peut être es-tu né là-bas Est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-vacances-moi-de-sonia-dersion/">TBT : Tes vacances avec moi de Sonia Dersion</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<h2><span style="color: #008000;">Les paroles du tube de Sonia Version</span></h2>
<p>Eh est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Et si j&rsquo;ai un peu de chance à ton retour tu m’emmène avec toi<br />
Depuis quand es-tu parti ou peut être es-tu né là-bas<br />
Est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Vient on va danser<br />
J&rsquo;aime bien ton style, j&rsquo;aime bien ton feeling<br />
Serre moi dans tes bras que je m&rsquo;évade, que je m&rsquo;évade<br />
Que je te transmette un peu de chaleur<br />
Comme le soleil de chez nous tape si fort<br />
Je garde la cadence pourtant mon cœur bas si vite<br />
Tu sais moi d&rsquo;habitude les garçons je les évite<br />
Mais toi, je te suivrais où que tu ailles.<br />
[Refrain]<br />
Eh, est ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Quelques semaines ensemble, tu ne le regretteras pas<br />
Et si j&rsquo;ai un peu de chance de moi tu ne te sépareras pas<br />
Est ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Vient, on va danser<br />
Un amour de vacance ou un amour pour la vie<br />
Ça m&rsquo;est égal, du moment que je peux être un peu avec toi<br />
(just to be with you)<br />
<div id="attachment_16310" style="width: 870px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://blakes.fr/wp-content/uploads/2021/01/Capture-d’écran-2021-01-06-à-16.07.07.png"><img fetchpriority="high" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-16310" class="size-full wp-image-16310" src="https://blakes.fr/wp-content/uploads/2021/01/Capture-d’écran-2021-01-06-à-16.07.07.png" alt="" width="860" height="840" /></a><p id="caption-attachment-16310" class="wp-caption-text">Sonia Dersion, tes vacances avec moi</p></div><br />
Un amour de vacance ou un amour pour la vie<br />
Ça m&rsquo;est égal, du moment que je peux être un peu avec toi<br />
(just by be with you)<br />
J&rsquo;aime bien ton style, j&rsquo;aime bien ton feeling<br />
Serre moi dans tes bras que je m&rsquo;évade, que je m&rsquo;évade<br />
Que je te transmette un peu de chaleur<br />
Comme le soleil de chez nous tape si fort<br />
Je garde la cadence pourtant mon cœur bas si vite<br />
Tu sais moi d&rsquo;habitude les garçons je les évite<br />
Mais toi, je te suivrais où que tu ailles.<br />
[Refrain]<br />
Eh, est ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Quelques semaines ensemble, tu ne le regretteras pas<br />
Et si j&rsquo;ai un peu de chance, de moi tu ne te sépareras pas<br />
Eh, est ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Vient, on va danser<br />
Un amour de vacance ou un amour pour la vie<br />
Ça m&rsquo;est égal, du moment que je peux être un peu avec toi<br />
(just to be with you)<br />
Un amour de vacance ou un amour pour la vie<br />
Ça m&rsquo;est égal, du moment que je peux être un peu avec toi<br />
(just by be with you)<br />
Un amour de vacance ou un amour pour la vie<br />
Ça m&rsquo;est égal, du moment que je peux être un peu avec toi<br />
(just to be with you)<br />
[Refrain]<br />
Eh est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Et si j&rsquo;ai un peu de chance à ton retour tu m’emmène avec toi<br />
Depuis quand es-tu parti ou peut être es-tu né làs bas<br />
Eh, est-ce que ça te dis de passer tes vacances avec moi<br />
Vient on va danser</p>
<h2><span style="color: #008000;">Tes vacances avec moi de Sonia Dersion</span><br />
<iframe src="https://www.youtube.com/embed/TryrX4uSq8E" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></h2>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-vacances-moi-de-sonia-dersion/">TBT : Tes vacances avec moi de Sonia Dersion</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-vacances-moi-de-sonia-dersion/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Why Now de Jean-Michel Rotin</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-why-now-de-jean-michel-rotin/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-why-now-de-jean-michel-rotin/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2018 22:10:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[chanson]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=15426</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jean-Michel a toujours été clairement en avance sur son temps. C&#8217;est pour cette raison que lorsqu&#8217;on dépoussière un de ses titres sortis en 2003 (Oui oui il y a bien 15 ans), on réalise qu&#8217;il n&#8217;a pas pris une ride. Paroles de Why Now de Jean-Michel Rotin Té ka bat&#8217; pou on mizè dèpi 5 [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-why-now-de-jean-michel-rotin/">TBT : Why Now de Jean-Michel Rotin</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Jean-Michel a toujours été clairement en avance sur son temps. C&rsquo;est pour cette raison que lorsqu&rsquo;on dépoussière un de ses titres sortis en 2003 (Oui oui il y a bien 15 ans), on réalise qu&rsquo;il n&rsquo;a pas pris une ride.</p>
<h2>Paroles de Why Now de Jean-Michel Rotin</h2>
<div class="tralbumData lyricsText">Té ka bat&rsquo; pou on mizè dèpi 5 simaines,sans vwè tune<br />
ka fè close quotidien lè mwen tonbé face avè 2 jamb&rsquo; fin&rsquo;<br />
tan pou realise i gadé é mandé mwen :<br />
&lt;&lt; Est ce que tu aimes les sushi ? &gt;&gt;<br />
Adan on time limit ,an doubout dwet&rsquo; tout fiè owa&rsquo;y<br />
Why now ?CHORUS<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ? (bis)<br />
konbien fwa mwen rencontré&rsquo;y en lari<br />
konbien fwa mwen di mwen kè ay ja pri<br />
Somèyé ta owa&rsquo;y sa bel,pis inmé pa fè&rsquo;y pou en pa soufè<br />
pa fixé mwen en dingue dè&rsquo;wou<br />
CHORUS<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ? (bis)<br />
BRIDGE<br />
lè ou vwè on lè nou di nou bye<br />
Nou échanjé lé number douvan on café ,(en)pleine gare&#8230;oh yeah<br />
i raproché&rsquo;y mwen mem&rsquo; pa konpwann<br />
on zéklè passé entre nou&#8230;why now you care for me ?<br />
CHORUS<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ?<br />
Mwen vin&rsquo; dingue dè&rsquo;y depi<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ?<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ?<br />
Mwen vin&rsquo; dingue dè&rsquo;y depi<br />
Why?,why now?,why now you care for me ? you care for me ,you care for me ?
</div>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-why-now-de-jean-michel-rotin/">TBT : Why Now de Jean-Michel Rotin</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-why-now-de-jean-michel-rotin/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Karésé Mwen de Marie-Josée Alie</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-karese-mwen-de-marie-josee-alie/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-karese-mwen-de-marie-josee-alie/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2018 18:41:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[live]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=15248</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paroles de Karésé Mwen de Marie-Josée Alie Soley-la ka kouché Lalin-lan ka lévé Kokotyé ka boujé kè- karésé mwen Karésé mwen Lannuit-la ka tonbé tonbé Ti zwèzo ka pozé Sèpan mòdi chanté kè- karésé mwen Karésé mwen Lannè-a ka gémi Lalin-lan ka frémi Kokotyé ka palé kè- Karésé mwen Karésé mwen Ti manmay ka pléré Lonb-lan [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-karese-mwen-de-marie-josee-alie/">TBT : Karésé Mwen de Marie-Josée Alie</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><span style="color: #008000;">Paroles de Karésé Mwen de Marie-Josée Alie</span></h2>
<p>Soley-la ka kouché<br />
Lalin-lan ka lévé<br />
Kokotyé ka boujé<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Lannuit-la ka tonbé tonbé<br />
Ti zwèzo ka pozé<br />
Sèpan mòdi chanté<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Lannè-a ka gémi<br />
Lalin-lan ka frémi<br />
Kokotyé ka palé<br />
kè-<br />
Karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Ti manmay ka pléré<br />
Lonb-lan pati déwo yeah<br />
San yo tout kay koulé<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
vyolon-<br />
Soley-la ka kouché<br />
Lalin-lan ka lévé<br />
Kokotyé ka boujé<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Lannuit-la ka tonbé tonbé<br />
Ti zwèzo ka pozé<br />
Sèpan mòdi chanté<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Lanmè-a ka gémi<br />
Lalin-lan ka frémi<br />
Kokotyé ka palé<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Ti manmay ka pléré<br />
Lonb-lan pati déwo, Yeah<br />
San yo tout kay koulé<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
héééé, ah!<br />
solo pyanno, bas-<br />
vyolon-<br />
Soley-la ka pléré<br />
Lalin-lan kaché<br />
Kokotyé ka<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
mwen ka mouyé<br />
Tout kò mwen ka kriyé<br />
Lanmen&rsquo;w ka palé mwen<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen<br />
Latè-a ka tranblé<br />
Ouragan ka lévé<br />
ka vini<br />
kè-<br />
karésé mwen<br />
Karésé mwen</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-karese-mwen-de-marie-josee-alie/">TBT : Karésé Mwen de Marie-Josée Alie</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-karese-mwen-de-marie-josee-alie/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Quand Edith Lefel chantait les &#034;fanm fô&#034;</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-edith-lefel-chantait-fanm-fo/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-edith-lefel-chantait-fanm-fo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2018 10:30:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[Edith Lefel]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=14658</guid>

					<description><![CDATA[<p>Traduction Fanm Fô Lè sé an fanm&#8217; poutji yo pa lé jen lé Quand c&#8217;est une femme pouquoi on ne veux jamais Ba&#8217;w menm rèsponsabilté ki an nonm&#8217; Te donné les même reponsabilité qu&#8217;un homme Si nou ka rivé tjenbé kay-la Si on arrive à tenir une maison Sé kè nou sé fanm ki doubout [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-edith-lefel-chantait-fanm-fo/">TBT : Quand Edith Lefel chantait les &quot;fanm fô&quot;</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4><span style="color: #ffcc00;">Traduction Fanm Fô</span></h4>
<p><strong>Lè sé an fanm&rsquo; poutji yo pa lé jen lé</strong><br />
<em>Quand c&rsquo;est une femme pouquoi on ne veux jamais</em><br />
<strong>Ba&rsquo;w menm rèsponsabilté ki an nonm&rsquo;</strong><br />
<em>Te donné les même reponsabilité qu&rsquo;un homme</em><br />
<strong>Si nou ka rivé tjenbé kay-la</strong><br />
<em>Si on arrive à tenir une maison</em><br />
<strong>Sé kè nou sé fanm ki doubout</strong><br />
<em>C&rsquo;est que nous sommes des femmes debout</em><br />
<strong>Pou travay</strong><br />
<em>Pour travailler</em><br />
<strong>Lèsklavaj fini</strong><br />
<em>L&rsquo;esclavage est fini</em><br />
<strong>Droit de cuissage ka sévi</strong><br />
<em>Le droit de cuissage sévis</em><br />
<strong>Poutji sa an péyi-a</strong><br />
<em>Pourquoi dans le pays</em><br />
<strong>Ni dé fanm ki ka soufè</strong><br />
<em>Il y a des femmes qui souffrent</em><br />
<strong>Han han han han (x4)</strong><br />
<em>Han han han han (x4)</em><br />
<strong>Fo pa janmen éséyé pyégé an nonm&rsquo;</strong><br />
<em>Il ne faut jamais essayer de piégé un homme</em><br />
<strong>Soutou si ou sav ki sé wou ki an tô</strong><br />
<em>Surtout si tu sais que tu es en tort</em><br />
<strong>Mé ni dé fanm&rsquo; ki pa inosan</strong><br />
<em>Mais il y a des femmes qui ne sont pas innocentes</em><br />
<strong>Tou sa yo té ka chèché ya,</strong><br />
<em>Tout se quelles ont cherchées</em><br />
<strong>Yo trouvé&rsquo;y</strong><br />
<em>Elles l&rsquo;ont trouvées</em><br />
<strong>Pou yo rèspèkté&rsquo;w</strong><br />
<em>Pour qu&rsquo;on te respecte</em><br />
<strong>Fok&rsquo; ou menm ou rèspèktab</strong><br />
<em>Il que tu soit respectable</em><br />
<strong>Tou sa ou té simen yan</strong><br />
<em>Se que tu as semés</em><br />
<strong>Sé sa menm ou ka rékolté</strong><br />
<em>C&rsquo;est se que tu récoltes</em></p>
<div class="teads-inread"></div>
<p><strong>Han han han han (x2)</strong><br />
<em>Han han han han (x2)</em><br />
<strong>[Refrain]</strong><br />
<em>[Refrain]</em><br />
<strong>Tan ka défilé, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Le temps passe, femme forte</em><br />
<strong>Sé toujou fanm&rsquo;-la ka</strong><br />
<em>C&rsquo;est toujours les femme</em><br />
<strong>Trimé, fanm &lsquo;fô</strong><br />
<em>Qui galère, femme forte</em><br />
<strong>Lè-a ka vansé, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Les heures passent</em><br />
<strong>Nou té ké lé tou sa</strong><br />
<em>Ont voudraient que tout sa</em><br />
<strong>Chanjé, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Change, femme forte</em><br />
<strong>(x2)</strong><br />
<em>(x2)</em><br />
<strong>La boté sé pa sa ki pli</strong><br />
<em>La beauté se n&rsquo;est pas le plus</em><br />
<strong>Enportan, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Important, femme forte</em><br />
<strong>Sé sa ou ni an tèt ou ka</strong><br />
<em>C&rsquo;est ce que tu as dans ta tête qui</em><br />
<strong>Konté, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Compte, femme forte</em><br />
<strong>Pou fé péyi-tala vansé nou</strong><br />
<em>Pour faire ce pays avancer on</em><br />
<strong>Bizwen fanm&rsquo;, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>A besoin des femmes, femme forte</em><br />
<strong>Toujou solid kon tout&rsquo;</strong><br />
<em>Toujours solide comme toute</em><br />
<strong>Manman kréole</strong><br />
<em>Les mères créoles</em><br />
<strong>[Refrain x2]</strong><br />
<em>[Refrain x2]</em><br />
<strong>La vulgarité sé pa on bon</strong><br />
<em>La vulgarité n&rsquo;est pas un bon</em><br />
<strong>Ègzanp, fanm fô</strong><br />
<em>Exemple, femme forte</em><br />
<strong>Pou sé jenn&rsquo; fi-ya ki ka</strong><br />
<em>Pour toute les jeunes filles qui te</em><br />
<strong>Gadé&rsquo;w, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Regardent, femme forte</em><br />
<strong>Valè an fanm sé asou foss&rsquo;</strong><br />
<em>C&rsquo;est par de la souffrance et le courage</em><br />
<strong>Épi kouraj, fanm&rsquo; fô</strong><br />
<em>Qu&rsquo;on voit la valeur d&rsquo;une femme, femme forte</em><br />
<strong>Ki ka lité pou élivé ich&rsquo; li</strong><br />
<em>Qui lutte pour élévée ses enfants</em><br />
<strong>[Refrain x4]</strong><br />
<em>[Refrain x4]</em></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-edith-lefel-chantait-fanm-fo/">TBT : Quand Edith Lefel chantait les &quot;fanm fô&quot;</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-edith-lefel-chantait-fanm-fo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Tu me manques de Harry Diboula</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-me-manques-de-harry-diboula/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-me-manques-de-harry-diboula/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2017 02:50:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=14241</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paroles de Tu me manques Harry Diboula Mwen sav fo nétoyé Je sais qu&#8217;il faut nettoyer Mémwaw mwen pou tiré Retirer de ma mémoire Souvenir nou a dé Nos souvenir a deux Nou té ka ri souvan Nous rions souvent Nou za pasé bon tan Nous avons passées du bon temps Poutchi pa pli lontan [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-me-manques-de-harry-diboula/">TBT : Tu me manques de Harry Diboula</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4><span style="color: #008000;">Paroles de Tu me manques Harry Diboula</span></h4>
<p>Mwen sav fo nétoyé<br />
<em>Je sais qu&rsquo;il faut nettoyer</em><br />
Mémwaw mwen pou tiré<br />
<em>Retirer de ma mémoire</em><br />
Souvenir nou a dé<br />
<em>Nos souvenir a deux</em><br />
Nou té ka ri souvan<br />
<em>Nous rions souvent</em><br />
Nou za pasé bon tan<br />
<em>Nous avons passées du bon temps</em><br />
Poutchi pa pli lontan ?<br />
<em>Pourquoi pas plus de temps ?</em><br />
Mé o sa difisil<br />
<em>Oh mais c&rsquo;est difficile</em><br />
Fè ménaj an tèt mwen<br />
<em>De faire le ménage dans ma tête</em><br />
Nétoyé lèspri mwen<br />
<em>De nettoyer mon esprit</em><br />
Tou sa pansé<br />
<em>Toute ses pensées</em><br />
Tou sa pou fo mwen abandoné<br />
Qu&rsquo;il faut que j&rsquo;abandonne<br />
<em>Résigné sa ensansé</em><br />
Me resigner, c&rsquo;est insensé<br />
<em>Tu me manques</em><br />
Tu me manques (x6)<br />
<em>Ou ka mantjé mwen</em><br />
Tu me manques<br />
<em>Oh tu me manques</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
<em>Tu me manques</em><br />
Mwen sav fo mwen boujé<br />
<em>Je sais que je dois bouger</em><br />
Fo vwè moun, fo palé<br />
<em>Il faut que je vois des gens, que je parle</em><br />
Ho, mé mwen pa désidé<br />
<em>Mais je suis pas decidé</em><br />
Mwen sav fo mwen souri<br />
<em>Je sais que je dois sourir</em><br />
Mé jwé la comédie<br />
<em>Mais faire la comedie</em><br />
Ba moun mwen pa anvi<br />
<em>Pour les gens j&rsquo;en ai pas envie</em><br />
Mé, ho sa difisil<br />
<em>C&rsquo;est difficile</em><br />
Lè ou za menyen syè<em>l</em><br />
<em>Lorsque tu as deja touché le ciel</em><br />
Aprann reviv tou sèl<br />
<em>D&rsquo;apprendre a revivre seul</em><br />
Tou sa pansé<br />
<em>Toute ses pensées</em><br />
<em>T</em>ou sa pou mwen abandoné<br />
<em>Qu&rsquo;il faut que j&rsquo;abandonne</em><br />
Résigné, sa ensansé<br />
<em>Me resigner, c&rsquo;est insensé</em><br />
Chanteur- Oh, tu me manques<br />
<em>Tu me manques (x6)</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
Choeur- Tu me manques<br />
Oh tu me manques<br />
Ou ka mantjé mwen<br />
Tu me manques (x15)<br />
Choeur- Tu me manques<br />
Tu me manques<br />
Ou ka mantjé mwen /<em> tu me manques</em><br />
<em>Tu me manques / Tu me manques</em><br />
<em> Tu me manques</em><br />
<em> Tu me manques</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
Choeur-<em> Tu me manques</em><br />
<em>Oh tu me manques</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
<em>Tu me manques</em><br />
<em>Oh tu me manques</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
<em>Tu me manques</em><br />
<em> Oh tu me manques</em><br />
Ou ka mantjé mwen<br />
<em>Tu me manques</em></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-me-manques-de-harry-diboula/">TBT : Tu me manques de Harry Diboula</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-me-manques-de-harry-diboula/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : And I love her, quand Jean-Michel Rotin s&#039;inspirait des Beatles</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-and-i-love-her-jean-michel-rotin-sinspirait-beatles/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-and-i-love-her-jean-michel-rotin-sinspirait-beatles/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Jul 2017 08:41:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[Jean-Michel Rotin]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<category><![CDATA[zouk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=13689</guid>

					<description><![CDATA[<p>En 1997, répondant à l&#8217;invitation de JM Harmony, Jean-Michel Rotin reprenait, en compagnie d&#8217;autres chanteurs tels que Gilles Floro ou Olivier Jean-Alphonse, les plus grands tubes des Beatles. Redécouvrez And I love her, un des cartons de cet album hommage qui n&#8217;a pas pris une ride&#8230; Paroles de And I Love Her de Jean Michel [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-and-i-love-her-jean-michel-rotin-sinspirait-beatles/">TBT : And I love her, quand Jean-Michel Rotin s&#039;inspirait des Beatles</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>En 1997, répondant à l&rsquo;invitation de JM Harmony, Jean-Michel Rotin reprenait, en compagnie d&rsquo;autres chanteurs tels que Gilles Floro ou Olivier Jean-Alphonse, les plus grands tubes des Beatles.<br />
Redécouvrez And I love her, un des cartons de cet album hommage qui n&rsquo;a pas pris une ride&#8230;</p>
<h4><span style="color: #008000;">Paroles de And I Love Her de Jean Michel Rotin </span></h4>
<p>I give her all my love<br />
That&rsquo;s all i do<br />
And if you saw my love<br />
You&rsquo;d love her too<br />
And i love her<br />
She gives me everything<br />
And tenderly<br />
The kiss my lover brings<br />
She brings to me<br />
And i love her<br />
A love like ours<br />
Could never die<br />
As long as i have you near me<br />
Bright are the stars that shine<br />
Dark is the sky<br />
I know this love of mine<br />
Will never die<br />
And i love her<br />
A love like ours<br />
Could never die<br />
As long as i have you near me<br />
Bright are the stars that shine<br />
Dark is the sky<br />
I know this love of mine<br />
Will never die<br />
And i love her<br />
Doudou doudou doudou darling<br />
mwen kontanw<br />
She gives me everything<br />
The kiss my lover brings<br />
Doudou doudou doudou darling<br />
mwen kontanw<br />
And i love her<br />
Mwen kontanw  »b »<br />
Bright are the stars that shine<br />
En savoir plus sur http://paroles.zouker.com/jean-michel-rotin-dany-haseltine/and-i-love-her,40684.htm#oOKiGYy3G8quobi0.99</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-and-i-love-her-jean-michel-rotin-sinspirait-beatles/">TBT : And I love her, quand Jean-Michel Rotin s&#039;inspirait des Beatles</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-and-i-love-her-jean-michel-rotin-sinspirait-beatles/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>TBT : Ancrée à ton port de Fanny J</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-ancree-a-port-de-fanny-j/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-ancree-a-port-de-fanny-j/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jun 2017 18:40:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[Fanny J]]></category>
		<category><![CDATA[paroles]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<category><![CDATA[zouk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=13638</guid>

					<description><![CDATA[<p>Paroles d&#8217;Ancrée à ton port de Fanny J  &#160; Dis-moi ce que tu as sur le c ur Pourquoi t&#8217;as toujours l&#8217;air ailleurs En moi je te sens si sensible Mais tu m&#8217;as l&#8217;air inaccessible Parle moi de toutes tes peurs Pourquoi tous ces changements d&#8217;humeur J&#8217;ai l&#8217;impression de te faire fuir Ne vois-tu que [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-ancree-a-port-de-fanny-j/">TBT : Ancrée à ton port de Fanny J</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4><span style="color: #339966;">Paroles d&rsquo;Ancrée à ton port de Fanny J </span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<div class="_UZe kno-fb-ctx">
<div>Dis-moi ce que tu as sur le c ur<br />
Pourquoi t&rsquo;as toujours l&rsquo;air ailleurs<br />
En moi je te sens si sensible<br />
Mais tu m&rsquo;as l&rsquo;air inaccessible<br />
Parle moi de toutes tes peurs<br />
Pourquoi tous ces changements d&rsquo;humeur<br />
J&rsquo;ai l&rsquo;impression de te faire fuir<br />
Ne vois-tu que de toi<br />
Que de toi<br />
Que de toi, j&rsquo;ai envie</div>
<div>Dis-moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller<br />
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller<br />
Je me suis ancrée à ton port je ne peux plus me décoller<br />
Dis moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller</div>
<div>Je ne suis pas sourde<br />
J&rsquo;ai compris tes détours<br />
A pas de velours<br />
Je te vois venir tu te défiles<br />
Quoi que tu en dises, je sais que je suis ta hantise<br />
Si tu le désires je reprendrais ma vie<br />
Mais je dois te dire quand même<br />
Que je t&rsquo;aime<br />
Je t&rsquo;aime</div>
</div>
<div class="_UZe kno-fb-ctx">
<div class="_Nvn" data-mh="-1">Dis-moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller<br />
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller<br />
Je me suis ancrée à ton port je ne peux plus me décoller<br />
Dis moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller</div>
<div class="xpdxpnd" data-mh="240" data-mhc="1">Prends-moi dans tes bras et dis moi-que tout ira bien<br />
Puisque dans tes draps tu m&rsquo;accueilles, mais il ne se passe rien<br />
Une lueur d&rsquo;espoir donne-moi et tout ira bien<br />
Je veux me donner à toi tu sais<br />
Prends-moi dans tes bras et dis-moi que tout ira bien<br />
Puisque dans tes draps tu m&rsquo;accueilles mais il ne se passe rien<br />
Une lueur d&rsquo;espoir donne moi et tout ira bien<br />
Je veux me donner<br />
A toi tu sais<br />
Je veux me donner<br />
A toi tu sais<br />
Je veux me donner<br />
A toi tu sais<br />
Je veux me donner<br />
A toi tu sais</div>
<div class="xpdxpnd" data-mh="64" data-mhc="1">Dis-moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller<br />
Chéri tu sais de toi je ne peux plus me décoller<br />
Je me suis ancrée à ton port je ne peux plus me décoller<br />
Dis moi qu&rsquo;entre toi et moi un jour ça va coller</div>
<div class="xpdxpnd" data-mh="64" data-mhc="1"></div>
</div>
<div class="xpdxpnd" data-mh="64" data-mhc="1"></div>
<div class="xpdxpnd" data-mh="64" data-mhc="1"></div>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-ancree-a-port-de-fanny-j/">TBT : Ancrée à ton port de Fanny J</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-ancree-a-port-de-fanny-j/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
