<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des lauryn hill - Blakes</title>
	<atom:link href="https://blakes.fr/tag/lauryn-hill/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blakes.fr/tag/lauryn-hill/</link>
	<description>Actualités culturelles caribéennes</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Aug 2016 22:52:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://blakes.fr/wp-content/uploads/2021/11/cropped-favicon-site-blakes-32x32.jpg</url>
	<title>Archives des lauryn hill - Blakes</title>
	<link>https://blakes.fr/tag/lauryn-hill/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TBT : Lauryn Hill X Factor</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-lauryn-hill-zion/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-lauryn-hill-zion/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2016 22:52:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[lauryn hill]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=10201</guid>

					<description><![CDATA[<p>Traduction de X Factor de Layryn Hill Ex-factor (Ex-factor) It could all be so simple Tout cela aurait pu être si simple But you&#8217;d rather make it hard Mais tu as préféré le rendre difficile Loving you is like a battle T&#8217;aimer est une comme bataille And we both end up with scars Et nous [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-lauryn-hill-zion/">TBT : Lauryn Hill X Factor</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4><span style="color: #008000;">Traduction de X Factor de Layryn Hill</span></h4>
<p><strong>Ex-factor</strong> (<em>Ex-factor</em>)<br />
<strong>It could all be so simple</strong><br />
<em>Tout cela aurait pu être si simple</em><br />
<strong>But you&rsquo;d rather make it hard</strong><br />
<em>Mais tu as préféré le rendre difficile</em><br />
<strong>Loving you is like a battle</strong><br />
<em>T&rsquo;aimer est une comme bataille</em><br />
<strong>And we both end up with scars</strong><br />
<em>Et nous en sortons tous deux avec des cicatrices</em><br />
<em>(Refrain)</em><br />
<strong>Tell me who I have to be</strong><br />
<em>Dis-moi qui je dois être</em><br />
<strong>To get some reciprocity</strong><br />
<em>Pour obtenir un peu de réciprocité</em><br />
<strong>Cause no one loves you more than me</strong><br />
<em>Car personne ne t&rsquo;aime plus que moi</em><br />
<strong>And no one ever will</strong><br />
<em>Et personne ne t&rsquo;aimera jamais plus que moi</em><br />
<strong>Is this just a silly game</strong><br />
<em>Est-ce juste un jeu idiot</em><br />
<strong>That forces you to act this way ?</strong><br />
<em>Qui te force à agir ainsi ?</em><br />
<strong>Forces you to scream my name</strong><br />
<em>Qui te force à hurler mon nom</em><br />
<strong>Then pretend that you can&rsquo;t stay</strong><br />
<em>Puis à prétendre que tu ne peux p asrester</em><br />
<em>(Refrain)</em><br />
<em>(Refrain 2)</em><br />
<strong>No matter how I think we grow</strong><br />
<em>Peu importe la façon dont je pense que nous avons grandi</em><br />
<strong>You always seem to let me know</strong><br />
<em>Tu sembles toujours me faire comprendre</em><br />
<strong>It ain&rsquo;t workin&rsquo;, It ain&rsquo;t workin&rsquo; (No, it ain&rsquo;t workin&rsquo;)</strong><br />
<em>Que ça ne fonctionne pas, que ça ne fonctionne pas (Non, que ça ne fonctionne pas)</em><br />
<strong>And when I try to walk away</strong><br />
<em>Et quand je tente de partir</em><br />
<strong>You&rsquo;d hurt yourself to make me stay</strong><br />
<em>Tu te fais du mal pour me garder</em><br />
<strong>This is crazy, this is crazy (This is crazy, uh-huh ! )</strong><br />
<em>C&rsquo;est fou, c&rsquo;est fou (c&rsquo;est fou)</em><br />
<strong>I keep letting you back in</strong><br />
<em>Je persiste à te laisser revenir</em><br />
<strong>How can I explain myself ?</strong><br />
<em>Comment puis-je m&rsquo;expliquer ?</em><br />
<strong>As painful as this thing has been</strong><br />
<em>Aussi douloureux que cela ait été</em><br />
<strong>I just can&rsquo;t be with no one else</strong><br />
<em>Je ne peux pas être avec quelqu&rsquo;un d&rsquo;autre</em><br />
<strong>See I know what we&rsquo;ve got to do</strong><br />
<em>Regarde, je sais ce que nous devons faire</em><br />
<strong>You let go, and I&rsquo;ll let go too</strong><br />
<em>Tu abandonnes, et j&rsquo;abandonnerai aussi</em><br />
<strong>&lsquo;Cause no one&rsquo;s hurt me more than you</strong><br />
<em>Parce que personne ne me blesse plus que toi</em><br />
<strong>And no one ever will</strong><br />
<em>Et personne ne me blessera jamais plus que toi</em><br />
<em>(Refrain 2)</em><br />
<strong>Care for me, care for me !</strong><br />
<em>Sois attentif à moi, sois attentif à moi !</em><br />
<strong>I know you care for me !</strong><br />
<em>Je sais que tu t&rsquo;intéresses à moi !</em><br />
<strong>There for me, there for me !</strong><br />
<em>Là pour moi, là pour moi !</em><br />
<strong>Said you&rsquo;d be there for me !</strong><br />
<em>Tu as dit que tu serais là pour moi !</em><br />
<strong>Cry for me, cry for me !</strong><br />
<em>Pleure pour moi, pleure pour moi !</em><br />
<strong>You said you&rsquo;d die for me !</strong><br />
<em>Tu as dit que tu mourais pour moi !</em><br />
<strong>Give to me, give to me !</strong><br />
<em>Donne-moi, donne-moi !</em><br />
<strong>Why won&rsquo;t you live for me !</strong><br />
<em>Pourquoi ne vivrais-tu pas pour moi !</em><br />
<strong>Where were you when I needed you ?</strong><br />
<em>Où étais-tu quand j&rsquo;avais besoin de toi ?</em><br />
<strong>La da da da da da da</strong><br />
<em>La da da da da da da</em></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-lauryn-hill-zion/">TBT : Lauryn Hill X Factor</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-lauryn-hill-zion/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
