<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archives des aventura - Blakes</title>
	<atom:link href="https://blakes.fr/tag/aventura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blakes.fr/tag/aventura/</link>
	<description>Actualités culturelles caribéennes</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Mar 2017 19:12:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://blakes.fr/wp-content/uploads/2021/11/cropped-favicon-site-blakes-32x32.jpg</url>
	<title>Archives des aventura - Blakes</title>
	<link>https://blakes.fr/tag/aventura/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>TBT : Aventura, une &#034;obsesion&#034; qui fête ses 16 ans</title>
		<link>https://blakes.fr/tbt-aventura-obsesion-fete/</link>
					<comments>https://blakes.fr/tbt-aventura-obsesion-fete/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Christ-Laur Phillips]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Mar 2017 19:12:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Arts]]></category>
		<category><![CDATA[Musiques]]></category>
		<category><![CDATA[aventura]]></category>
		<category><![CDATA[bachata]]></category>
		<category><![CDATA[tbt]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blakes.fr/?p=12978</guid>

					<description><![CDATA[<p>Traduction d&#8217;Obsesion d&#8217;Aventura Son las cinco de la mañana Il est cinq heures du matin Y yo no he dormido nada, Et je n&#8217;ai pas dormi du tout Pensando en tu belleza En pensant à ta beauté Loco voy a parar. Je vais devenir fou El insomnia es mi castigo L&#8217;insomnie est ma punition Tu [&#8230;]</p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-aventura-obsesion-fete/">TBT : Aventura, une &quot;obsesion&quot; qui fête ses 16 ans</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4><span style="color: #008000;">Traduction d&rsquo;Obsesion d&rsquo;Aventura</span></h4>
<p><strong>Son las cinco de la mañana</strong><br />
<em>Il est cinq heures du matin</em><br />
<strong>Y yo no he dormido nada,</strong><br />
<em>Et je n&rsquo;ai pas dormi du tout</em><br />
<strong>Pensando en tu belleza</strong><br />
<em>En pensant à ta beauté</em><br />
<strong>Loco voy a parar.</strong><br />
<em>Je vais devenir fou</em><br />
<strong>El insomnia es mi castigo</strong><br />
<em>L&rsquo;insomnie est ma punition</em><br />
<strong>Tu amor sera mi alivio</strong><br />
<em>Ton amour sera mon soulagement</em><br />
<strong>Y hasta que no seas mia no viviré en paz.</strong><br />
<em>Et jusqu&rsquo;à ce que tu ne sois pas mienne je ne vivrai pas en paix</em><br />
<strong>Bien conocí tu novio pequeño y no buen moso</strong><br />
<em>Je connai bien ton petit ami, petit et pas très beau</em><br />
<strong>Y sé que el no te quiere, por su forma de hablar.</strong><br />
<em>Et je sais qu&rsquo;il ne t&rsquo;aime pas à cause de sa façon de parler</em><br />
<strong>Àdemas tu no lo amas, porque el no da la talla,</strong><br />
<em>En plus tu ne l&rsquo;aimes pas parce-qu&rsquo;il n&rsquo;est pas à la hauteur</em><br />
<strong>No sabe complacerte como lo haria yo,</strong><br />
<em>Il ne peut pas te satisfaire comme moi</em><br />
<strong>Pero tendré paciencia porque el no es competencia,</strong><br />
<em>Mais je serai patient, car il ne fait pas le poids,</em><br />
<strong>Por eso no hay motivos, para yo respetar.</strong><br />
<em>C&rsquo;est pour ça qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas de raisons que je le respecte.</em><br />
<strong>[Estribillo] (Judy Santos)</strong><br />
<em>[Refrain] (Judy Santos)</em><br />
<strong>No, no es amor,</strong><br />
<em>Non, ce n&rsquo;est pas de l&rsquo;amour,</em><br />
<strong>Lo que tu sientes,</strong><br />
<em>Ce que tu ressens</em><br />
<strong>Se llama obsesion,</strong><br />
<em>S&rsquo;appelle obsession</em><br />
<strong>Una ilusion en tu pensamiento,</strong><br />
<em>Une illusion dans ton esprit</em><br />
<strong>Que te hace hacer cosas,</strong><br />
<em>Qui te fait faire des choses</em><br />
<strong>Asi funciona el corazon.</strong><br />
<em>C&rsquo;est ainsi que fonctionne le coeur</em><br />
<strong>(Antony)</strong><br />
<em>(Antony)</em><br />
<strong>Bien vestido y en mi lexus,</strong><br />
<em>Bien habillé et dans ma lexus</em><br />
<strong>Pase por tu colegio,</strong><br />
<em>Je suis allé dans ton école</em><br />
<strong>Me informan que te fuistes,</strong><br />
<em>Ils m&rsquo;informent que tu es partie</em><br />
<strong>Como loco te fui a alcansar,</strong><br />
<em>Comme un fou je suis allé te rattraper</em><br />
<strong>Te busque y no te encontraba,</strong><br />
<em>Je t&rsquo;ai cherché et je ne te trouvais pas</em><br />
<strong>Y eso me preocupaba,</strong><br />
<em>Et ça m&rsquo;inquiétait</em><br />
<strong>Para calmar mi ansia,</strong><br />
<em>Pour calmer mon inquiétude</em><br />
<strong>Yo te queria llamar,</strong><br />
<em>Je voulais t&rsquo;appeler</em><br />
<strong>Pero no tenia tu nùmero,</strong><br />
<em>Mais je n&rsquo;avais pas ton numéro</em><br />
<strong>Y tu amiga ya me lo nego,</strong><br />
<em>Et ton amie a déjà refusé de me le donner</em><br />
<strong>Ser bonito mucho me ayudo,</strong><br />
<em>Être beau m&rsquo;a beaucoup aidé</em><br />
<strong>Y eso me trajo la solucion,</strong><br />
<em>Ça m&rsquo;a donné la solution</em><br />
<strong>Yo se que le gustaba,</strong><br />
<em>Je savais que je lui plaisais</em><br />
<strong>Le di una mirada,</strong><br />
<em>Je lui ai jeté un regard</em><br />
<strong>Con un par de palabritas</strong><br />
<em>Avec quelques mots</em><br />
<strong>Tu nùmero me dio,</strong><br />
<em>Elle m&rsquo;a donné ton numéro</em><br />
<strong>Del celular llamaba,</strong><br />
<em>Du portable je t&rsquo;appelais</em><br />
<strong>Y tu no contestabas,</strong><br />
<em>Et tu ne me répondais pas</em><br />
<strong>Luego te puse un beeper, Y no habia conexion,</strong><br />
<em>Alors je t&rsquo;ai bipé et il n&rsquo;y avait pas de réseau</em><br />
<strong>Mi unica esperanza, Es que oigas mis palabras</strong><br />
<em>Mon seul espoir est que tu écoutes mes mots</em><br />
<strong>(Judy)</strong><br />
<em>(Judy)</em><br />
<strong>No puedo, tengo novio</strong><br />
<em>Je ne peux pas j&rsquo;ai un fiancé</em><br />
<strong>(Antony)</strong><br />
<em>(Antony)</em><br />
<strong>No me enganches por favor</strong><br />
<em>Ne me repousse pas s&rsquo;il te plaît</em><br />
<strong>[Estribillo]</strong><br />
<em>[Refrain]</em><br />
<strong>Hice cita pa&rsquo;l psiquiatra</strong><br />
<em>J&rsquo;ai pris rendez-vous chez le psy</em><br />
<strong>A ver si me ayudaba,</strong><br />
<em>Pour voir s&rsquo;il pouvait m&rsquo;aider</em><br />
<strong>Pues ya no tengo amigos</strong><br />
<em>Puisque je n&rsquo;ai déja plus d&rsquo;amis</em><br />
<strong>Por solo hablar de ti,</strong><br />
<em>Car je ne parle que de toi</em><br />
<strong>Lo que quiero es hablarte,</strong><br />
<em>Ce que je veux c&rsquo;est te parler</em><br />
<strong>Para intentar besarte</strong><br />
<em>Pour essayer de t&#8217;embrasser</em><br />
<strong>Sera posible que de una obsecion uno pueda morir ?</strong><br />
<em>Est-ce possible de mourir par obsession ?</em><br />
<strong>Y quizas pienses que soy tonto, pribon, y tambien loco,</strong><br />
<em>Et peut-être tu penses que je suis idiot, stupide et aussi fou</em><br />
<strong>Pero es que en el amor soy muy original,</strong><br />
<em>Mais c&rsquo;est qu&rsquo;en amour je suis très original</em><br />
<strong>No enamoro como otros,</strong><br />
<em>Je ne séduis pas comme d&rsquo;autres</em><br />
<strong>Conquisto a mi modo,</strong><br />
<em>Je conquiers à ma façon</em><br />
<strong>Amar es mi talento,</strong><br />
<em>Aimer est mon talent</em><br />
<strong>Te voy a enamorar,</strong><br />
<em>Je vais te séduire</em><br />
<strong>Disculpa si te ofendo</strong><br />
<em>Pardonne-moi si je t&rsquo;offense</em><br />
<strong>Pero es que soy honesto</strong><br />
<em>Mais c&rsquo;est que je suis honnête</em><br />
<strong>Con lujo de detalles</strong><br />
<em>Avec le luxe des détails</em><br />
<strong>Escucha mi version</strong><br />
<em>Écoute ma version</em><br />
<strong>Pura crema y chocolate,</strong><br />
<em>Crème pure et chocolat</em><br />
<strong>Huntarte y devorate,</strong><br />
<em>Te desirée te devorer</em><br />
<strong>Llevarte a otro mundo</strong><br />
<em>T&#8217;emmener dans un autre monde</em><br />
<strong>En tu mente y corazon.</strong><br />
<em>Dans ton esprit et ton coeur</em><br />
<strong>Ven vive una aventura</strong><br />
<em>Viens vivre une aventure</em><br />
<strong>Hagamos mil locuras</strong><br />
<em>Faisons mille folies</em><br />
<strong>Voy a hacerte caricias que no se han inventado.</strong><br />
<em>Je vais te faire des caresses qui n&rsquo;ont pas été inventées</em><br />
<strong>[Hasta el final]</strong><br />
<em>[Jusqu&rsquo;à la fin]</em><br />
<strong>No es amor, no es amor, es una obsesion</strong><br />
<em>Ce n&rsquo;est pas de l&rsquo;amour, ce n&rsquo;est pas de l&rsquo;amour, c&rsquo;est une obsession</em></p>
<p>L’article <a href="https://blakes.fr/tbt-aventura-obsesion-fete/">TBT : Aventura, une &quot;obsesion&quot; qui fête ses 16 ans</a> est apparu en premier sur <a href="https://blakes.fr">Blakes</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blakes.fr/tbt-aventura-obsesion-fete/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
